большие словари Бориса Кондратьева
эсперанто-русский, русско-эсперантский

Словарь обновлён 21 июля 2025 года.

Веб-словарь

titr||o
      1. хим. титр (крепость раствора, содержание вещества в 1 мл раствора);
      
      2. тех. про́ба (содержание драгметалла в сплаве);
~i vt
      1. хим. титрова́ть, определи́ть кре́пость
            (раствора);
      
      2. тех. определи́ть про́бу (сплава);
            ~ita oro про́бное зо́лото;
~ad/o
      1. хим. титрова́ние;
      
      2. тех. определе́ние про́бы;
~ej/o сомнит. проби́рная пала́тка.


Редакция: 2005-07-19
Постоянная ссылка: titro

titr/o/stamp/o оч.сомнит., см. patrico 2.


Редакция: 2011-10-08
Постоянная ссылка: titrostampo

opt||o мед., анат. зре́ние, ви́дение (= vido, vidado);
~a зри́тельный;
      ~a nervo зри́тельный нерв;

opta


-opsid- суффикс -опсид-, употребляемый в ботанической номенклатуре для образования названий классов архегониальных растений от родового названия: bri/opsid/oj бриопси́ды, листосте́бельные мхи

-opsid-


-it- III спец. суффикс, обозначающий в медицинской номенклатуре заболевание воспалительного характера:
      bronk/it/o бронхи́т;

-it- III


-ant- суффикс активных причастий и деепричастий настоящего времени:
            fal/ant/a па́дающий;
            fal/ant/e па́дая;

-ant-


fi- приставка, выражающая презрение, моральное отвращение, антипатию:
      fi/afero афе́ра;

fi-


daŭr||i vn продолжа́ться, (про)дли́ться; (про)тяну́ться (во времени);
      longe ~i до́лго продолжа́ться, до́лго тяну́ться;
~a продолжи́тельный, дли́тельный, до́лгий; ср. longa;

daŭra


-om- спец. мед. суффикс, обозначающий опухоль:
      epiteli/om/o эпителио́ма;
      granul/om/o гранулёма;

-om-


-os окончание будущего времени глагола:
      li ven/os он придёт;
      mi leg/os я бу́ду чита́ть;

-os


iĥtiolog/o см. iktiologo.

iĥtiologo


prezenc||o грам. пре́зенс, настоя́щее вре́мя (глаго́ла)
      (= estanteco, estanta tempo, nuna tempo, as-tempo);
      ср. preterito, futuro;

prezenco